... dazzling ... Deftly pushing the boundaries of both realism and first-person perspective, Gala makes it impossible for the reader to determine if Raúl/Cassandra is actually supernatural or if the character’s visions are a Mittyish reaction to the many humiliations and brutalities that he/she must endure ... Gala constructs sentences and scenes that swing easily from the mythological to the mundane, and Anna Kushner’s translation does a wonderful job of capturing his tones — and his temporal shifts.
The appearance of mythical beings during opportune times, Raúl’s pitiless predictions, and the unfolding events of a fraught time in Cuban history contribute to the power of Gala’s creative spin on an indelible myth and imaginative, memorable, and heartbreaking tale of identity and fatalism.
... lyrical and elegiac ... It’s a fascinating premise, but not a whole lot happens. Still, Gala’s prose, elegantly translated by Kushner, perfectly conveys the protagonist’s dual realities. In the end, the author offers a singular invocation of immortality.