As children, many of us experienced momentary panic at losing sight of our guardian. Racing through shop aisles shouting their name, we felt overwhelming relief at finally hearing their voice ... Kateřina Tučková’s heart-wrenching new novel, Gerta, is a prolonged version of that tumultuous moment ... While this melancholy tale ably pulls at the heartstrings, its true potency lies in its realism ... Aside from its sparse plot, Gerta’s main strength is its lyrical language, translated exquisitely from the original Czech into English by Véronique Firkusny. The nimble text elevates the narrative and evokes deep emotions ... Gerta is neither fast-paced nor action-packed, nor does it seek to be. Rather, it quietly brings to life a forgotten snippet of World War II history while simultaneously reminding us that simply surviving is oftentimes extraordinary.
Kateřina Tučková’s Gerta is a startling, significant historical novel set during and after the violent postwar expulsion of Germans from Czechoslovakia ... Gerta is an unflinching story that gathers the brutalities of the postwar years with a sense of purpose. It avoids overt moral declarations ... The book’s quiet exposure of the ironies of the Eastern communist states, which traded outside oppressions for their own forms of violence, is striking. Written with empathy for the unsung innocents who suffer under the mechanizations of nationalist projects, Gerta is a powerful historical novel.
Tuckova’s English-language debut slogs through the unfortunate life of a Czech-German woman after the liberation of Brno, Moravia, at the end of WWII ... While the central character is a bit one-note, Tuckova offers many rich period details; the scenes of Czech nationalist fervor are particularly wrenching, but they aren’t enough to sustain the novel. Though the lesser-known story of German expulsion is a worthy subject, this doesn’t quite do it justice.