RaveThe Asian Review of Books... both a fast-paced thriller and a meditation on the place of a 65-year-old woman in modern society. The pithy yet evocative translation by Chi-Young Kim gives Hornclaw an understated wit accented with wisdom born of a difficult life, making for a sympathetic if unorthodox protagonist ... Beyond the physical violence which forms the core and framework of the story, Hornclaw’s internal ruminations provide a window into the issues facing elderly women in Korea, albeit through the lens of a particularly unique representative ... Although framed in gory violence, Hornclaw evokes something specific, at least by reputation, to her generation of Koreans. Times were hard following the end of the Japanese Occupation and Korean War, and women in particular were never allowed the luxury of laziness, forced to work and take care of the home and family. Hornclaw’s sacrifices are of an entirely different sort, but the fact that they also—in their way—paved the way for the prosperous, democratic Korea of today, is both a reflection of and an ironic commentary on old habits and out-of-date views—views which, it hardly need be pointed out, are entirely exclusive to Korea.